Ta strona korzysta z plików cookies w celach statystycznych. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Kliknij >>tutaj<< aby dowiedziec się więcej o plikach cookies.
 
Warto przeczytać
Boska Liturgia św. Bazylego Wielkiego cz. 1.1 E-mail

Boska Liturgia św. Bazylego Wielkiego
Pierwsza część

(1) [2] dalej >>>

PRZYGOTOWANIE DO LITURGII

I. Przygotowanie ministrów

MODLITWY PRZED ŚWIĘTYMI WROTAMI

KD. Boże, bądź miłościw mnie grzesznemu (3x).

D. Błogosław, ojcze.

K. Błogosławiony Bóg nasz + w każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków.

D. Amen.

K. Chwała Tobie, Boże nasz, chwała Tobie.

D. Królu niebieski, Wspomożycielu, Duchu prawdy, Który wszędzie jesteś i wszystko wypełniasz, Skarbnico wszelkiego dobra i Dawco życia, przyjdź i zamieszkaj w nas i obmyj nas ze wszystkich nieczystości i zbaw, o Dobry, dusze nasze.

Święty Boże, święty Mocny, święty Nieśmiertelny, zmiłuj się nad (3x).

Chwała Ojcu i Synowi i Świętemu Duchowi, i teraz i zawsze i na wieki wieków, amen.
Боже, милостив буди мне грешному /трижды/

Благослови, отче.

Благословен Бог наш + всегда, ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.

Царю небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны и очисти ны от всякия скверны и спаси, Блаже, душы нашя.

Святый Боже, святый Крепкий, святый Безсмертный, помилуй нас /трижды/.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь.

Przenajświętsza Trójco, zmiłuj się nad nami. Panie, oczyść nas z grzechów; Władco, przebacz nieprawości nasze. Święty, spójrz na nas i ulecz słabości nasze dla imienia Twego.

Panie, zmiłuj się (3x).

Chwała Ojcu i Synowi i Świętemu Duchowi, i teraz i zawsze i na wieki wieków, amen.

Ojcze nasz, Któryś jest w niebie, święć się imię Twoje; przyjdź Królestwo Twoje; bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

K. Albowiem Twoje jest Królestwo i moc i chwała Ojca i Syna i Świętego Ducha, teraz i zawsze i na wieki wieków.

D. Amen.

Пресвятая Троице, помилуй нас: Господи, очисти грехи нашя: Владыко, прости беззакония наша: Святый, посети и исцели немощи нашя имене Твоего ради.

Господи, помилуй /трижды/.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь.

Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашым: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Яко Твое есть Царство и сила и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

Zmiłuj się nad nami, Panie, zmiłuj się nad nami; nie mając bowiem żadnego usprawiedliwienia, my grzeszni przynosimy Ci jako Władcy tę oto modlitwę: zmiłuj się nad nami.

K. Chwała Ojcu i Synowi i Świętemu Duchowi:

Помилуй нас, Господи, помилуй нас: всякаго бо ответа недоумеюще, сию Ти молитву яко Владыце грешнии приносим: помилуй нас.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.

D. Zmiłuj się nad nami, Panie, bo w Tobie złożyliśmy nadzieję; nie gniewaj się bardzo na nas, ani nie pamiętaj naszych nieprawości, lecz wejrzyj i teraz łaskawie jako Miłosierny i wybaw nas od naszych nieprzyjaciół, bo Ty jesteś naszym Bogiem, a my Twoim ludem, wszyscy jesteśmy dziełem Twoich rąk i wzywamy Twego imienia.

K. I teraz i zawsze i na wieki wieków, amen.

Otwórz nam, błogosławiona Bogurodzico, bramę miłosierdzia, abyśmy, ufając Tobie, nie zginęli, lecz przez Ciebie zostali wybawieni z niedoli, bo Ty jesteś zbawieniem ludu chrześcijańskiego.

Господи, помилуй нас, на Тя бо уповахом, не прогневайся на ны зело, ниже помяни беззаконий наших: но призри и ныне яко Благоутробен, и избави ны от враг наших: Ты бо еси Бог наш, и мы людие Твои, вси дела руку Твоею, и имя Твое призываем.

и ныне и присно и во веки веков, аминь.

Милосердия двери отверзи нам, благословенная Богородице, надеющиися на Тя да не погибнем, но да избавимся Тобою от бед: Ты бо еси спасение рода христианскаго.

Kapłan i Diakon podchodzą do ikony Chrystusa i całują ją, mówiąc:

KD. Kłaniamy się przeczystemu Twojemu obrazowi, o Dobry Chryste Boże, prosząc o darowanie naszych win. Ty bowiem dobrowolnie raczyłeś wejść cieleśnie na krzyż, aby wybawić Swoje stworzenia z niewoli wroga. Dlatego z dziękczynieniem wołamy do Ciebie: Zbawicielu nasz, przyszedłszy na świat, napełniłeś wszystko radością. Пречистому образу твоему покланяемся, Благий, просяще прощения прегрешений наших, Христе Боже: волею бо благоволил еси плотию взыти на крест, да избавиши, яже создал еси, от работы вражия. Тем благодарственно вопием Ти: радости исполнил еси вся, Спасе наш, пришедый спасти мир.

Całują także ikonę Bogurodzicy, odmawiając Troparion:

KD. Bogurodzico, krynico miłosierdzia, obdarz nas miłosierdziem, wejrzyj na grzesznych ludzi, okaż jak zawsze swoją moc; mając bowiem w Tobie nadzieję, wołamy jak niegdyś archanioł Gabriel: bądź pozdrowiona. Милосердия сущи источник, милости сподоби нас, Богородице, призри на люди согрешившия, яви, яко присно силу Твою: на Тя бо уповающе, радуйся, вопием Ти, яко иногда Гавриил, безплотных архистратиг.

Kapłan pochyla głowę i modli się:

K. Panie, wyciągnij Swą rękę z wysokości Swej świętej siedziby i umocnij mnie na to posługiwanie Twoje, abym bez obawy potępienia stanął przed Twym napełniającym bo-jaźnią ołtarzem i dokonał bezkrwawej świętej czyn-ności, bo Twoja jest potęga i chwała na wieki wieków, amen. Господи, ниспосли руку Твою с высоты святаго жилища Твоего, и укрепи мя в предлежащую службу Твою: да неосужденно предстану страшному престолу Твоему, и бескровное священнодействие совершу. Яко Твоя есть сила и слава во веки веков, аминь.

WEJŚCIE DO SANKTUARIUM

Kapłan i Diakon kłaniają się sobie nawzajem, ludowi i wchodzą do Sanktuarium. Kapłan przez Drzwi północne, Diakon południowe, odmawiając Psalm 5,8-13.

KD. Wejdę na Twój dziedziniec, upadnę przed świętym Twoim sanktuarium przejęty Twoją bojaźnią.

O Panie, prowadź mnie w Swej sprawiedliwości, na przekór mym wrogom: wyrównaj przede mną Twoją drogę! Bo w ustach ich nie ma szczerości, ich serce knuje zasadzki, ich gardło jest grobem otwartym, a językiem mówią pochlebstwa. Ukarz ich, Boże, niech staną się ofiarą własnych knowań; wygnaj ich z powodu licznych ich zbrodni, buntują się bowiem przeciwko Tobie. A wszyscy, którzy się do Ciebie uciekają, niech się cieszą, niech się weselą na zawsze! Osłaniaj ich, niech cieszą się Tobą ci, którzy imię Twe miłują. Bo Ty, Panie, będziesz błogosławił sprawiedliwemu: otoczysz go łaską jak tarczą.
Вниду в дом Твой, поклонюся ко храму святому Твоему в страсе Твоем.

Гоподи, настави мя правдою Твоею, враг моих ради исправи пред Тобою путь мой. Яко несть во устех их истины, сердце их суетно, гроб отверст гортань их, языки своими льщаху. Суди им, Боже, да отпадут от мыслей своих: по множеству нечестия их изрини я, яко преогорчиша Тя, Господи. И да возвеселятся вси уповающии на Тя, во век возрадуются, и вселишися в них: и похвалятся о Тебе любящии имя Твое. Яко Ты благословиши праведника, Господи, яко оружием благаволения венчал еси нас.

NAKŁADANIE SZAT

Kapłan i Diakon kłaniają się trzykrotnie przed świętym Ołtarzem, całują Ołtarz, Ewangeliarz i krzyż ołtarzowy. Biorą do rąk Stychariony, kłaniają się trzykrotnie ku wschodowi

KD. Boże, oczyść mnie grzesznego i zmiłuj się nade mną (3x). Боже, очисти мя грешнаго и помилуй мя /трижды/.

Diakon podchodzi do Kapłana, trzymając w prawej ręce Stycharion z Orarionem, i mówi:

D. Pobłogosław, ojcze, Stycharion z Orarionem.

K. Błogosławiony Bóg nasz + w każdym czasie, teraz i zawsze, i na wieki wieków.

D. Amen.
Благослови, владыко, стихарь со орарем.

Багословен Бог наш + всегда, ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

Diakon całuje rękę Kapłana, odchodzi na bok i ubiera się w swoje szaty. Modlitwy Diakona i Kapłana towarzyszące nakładaniu poszczególnych szat są te same. Kapłan czyni trzy pokłony i błogosławi swój Stycharion.

K. Błogosławiony Bóg nasz + w każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków. Багословен Бог наш + всегда, ныне и присно и во веки веков.

Kapłan nakłada Stycharion.

K. Rozraduje się dusza moja w Panu, gdyż nałożył mi szatę zbawienia i ubrał mnie w suknię radości. Jak oblubieńcowi nałożył mi koronę i jak oblubienicę przystroił mnie klejnotami. Возрадуется душа моя о Господе, облече бо мя в ризу спасения, и одеждею веселия одея мя, яко жениху возложи ми венец, и яко невесту украси мя красотою.

Kapłan błogosławi Epitrachelion i, całując go, nakłada.

K. Błogosławiony Bóg nasz, Który wylewa łaskę swoją na kapłanów jak wyborny olejek na głowę, co spływa na brodę, brodę Aarona, co spływa na fałdy jego szaty. Благословен Бог, изливаяй благодать свою на священники своя, яко миро на главе, сходящее на браду, браду Аароню, сходящее на ометы одежды его.

Kapłan błogosławi Pas, całuje go i opasuje się.

K. Błogosławiony Bóg, Który mocą mnie przepasuje i nienaganną czyni moją drogę, on daje moim nogom rączość nóg łani i stawia mnie na wyżynach. Благословен Бог, препоясуяй мя силою, и положи непорочен путь мой, совершаяй нозе мои яко елени, и на высоких поставпяяй мя.

Kapłan błogosławi prawy Narękawek, całuje go i nakłada.

K. Uwielbiona jest potęga prawicy Twej, Panie. Prawica Twa, o Panie, skruszyła wrogów i ogromem Swej chwały starłeś nieprzyjaciół. Десница Твоя, Господи, прославися в крепости: десная Твоя рука, Господи, сокруши враги и множеством славы Твоея стерл еси супостаты.

Kapłan błogosławi lewy Narękawek, całuje go i nakłada.

K. Ręce Twoje mnie uczyniły i ukształtowały: obdarz mnie rozumem, bym się nauczył Twoich przykazań. Руце Твои сотвористе мя, и создасте мя: вразуми мя и научуся заповедем Твоим.

Jeśli Kapłan ma uprawnienie nosić Epigonation, błogosławi go, całuje i nakłada.

K. Bohaterze, przypasz do biodra swój miecz, swą chlubę i ozdobę! Szczęśliwie wstąp na rydwan w obronie wiary, pokory i sprawiedliwości, a prawica twoja niech ci wskaże wielkie czyny! W każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków, amen. Препояши мечь твой по бедре твоей, сильне, красотою твоею, и добротою твоею, и наляцы, и успевай, и царствуй, истины ради и кротости и правды, и наставит тя дивно десница твоя, всегда, ныне и присно и во веки веков, аминь.

Kapłan błogosławi Felonion, całuje go i nakłada.

K. Niech kapłani Twoi odzieją się w sprawiedliwość, a Twoi czciciele niech się radują w każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków, amen. Священницы Твои, Господи, облекутся в правду, и преподобнии Твои радостию возрадуются всегда, ныие и присно и во веки веков, аминь.

UMYCIE RĄK

Kapłan i Diakon myją ręce, odmawiając Psalm 25, 6-12:

KD. Umywam moje ręce na znak niewinności i obchodzę Twój ołtarz, Panie, by obwieszczać głośno chwałę i rozpowiadać wszystkie Twoje cuda. Panie, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa Twoja chwała. Nie dołączaj mej duszy do grzeszników i życia mego do ludzi pragnących krwi, w ich ręku zbrodnia, a ich prawica pełna jest przekupstwa. Ja zaś postępuję nienagannie, wyzwól mnie i zmiłuj się nade mną! Moja stopa stoi na równej drodze, na zgromadzeniach błogosławię Pana. Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи, еже услышати ми глас хвалы Твоея, и поведати вся чудеса Твоя. Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея. Да не погубиши с нечестивыми душу мою, и с мужи кровей живота моего, ихже в руках беззакония, десница их исполнися мзды. Аз же незлобием моим ходих, избави мя, Господи, и помилуй мя. Нога моя ста на правоте, в церквах благосповлю Тя, Господи

(1) [2] dalej >>>

Boska Liturgia św. Bazylego Wielkiego E-mail

Boska Liturgia św. Bazylego Wielkiego
(pełny dwujęzyczny tekst)


Image

Pierwsza część
Proskomidia


Druga część
Liturgia Słowa


Trzecia część
Liturgia Eucharystii



Źródło: o. archim. Roman Piętka MIC, www.cyrylimetody.marianie.pl

Ostatnia aktualizacja ( Tuesday, 03 August 2010 )
Boska Liturgia św. Jana Złotoustego cz. 3.4 E-mail

Boska Liturgia św. Jana Złotoustego
Trzecia część

<<< wstecz [1] [2] [3] (4)

KOMUNIA WIERNYCH

Jeżeli są ludzie do Komunii św., Kapłan rozdrabnia pozostałe dwie części, HI i KA, Baranka, a Diakon wkłada je do Kielicha i pokrywa go małym Welonem. Na Diskos kładzie gwiazdę i pozostałe Welony. Otwiera Wrota. Robi jeden pokłon, przyjmuje pobożnie od Kapłana Kielich i we Wrotach ukazuje go ludziom, lekko unosząc do góry.

D. Z bojaźnią Bożą, wiarą i miłością przystąpcie.

* Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie. Oto Pan i Bóg nam się ukazał.
Со страхом Божиим и верою приступите.

Благословен грядый во имя Господне‚ Бог Господь и явися нам.

Wierni odmawiają modlitwy przed Komunią św. Kapłan zwrócony do nich trzyma w ręku uniesiony nieco Kielich. Ludzie, podchodząc jeden za drugim ze skrzyżowanymi na piersiach rękami, podają swoje imię, a przyjąwszy Dary, całują stopkę Kielicha.

K. Sługa Boży N. przyjmuje najdroższe i święte Ciało i Krew Pana i Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa na odpuszczenie grzechów swoich i na życie wieczne, amen. Причащается раб Божий (раба Божия) имя рек‚ честнаго и святаго Тела и Крове Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа‚ во оставление грехов своих и жизнь вечную, аминь.

Po skończeniu rozdzielania Kapłan stawia Kielich na Ołtarzu, a diakon gąbką wsypuje z dyskosu do Kielicha pozostałe tam cząsteczki.

D. Skoro poznaliśmy Zmartwychwstanie Chrystusa, pokłońmy się Świętemu Panu Jezusowi, jedynie bezgrzesznemu. Krzyżowi Twemu kłaniamy się, Chryste, i święte zmartwychwstanie Twoje opiewamy i sławimy. Ty bowiem jesteś naszym Bogiem, oprócz Ciebie nie zna-my innego, wielbimy Twoje imię. Przyjdźcie wszyscy wierni, pokłońmy się świętemu zmartwychwstaniu Chrystusa, oto bowiem przyszła przez krzyż radość dla całego świata. Chwaląc zawsze Pana, opiewamy Jego zmartwychwstanie, bo, dając się ukrzyżować, śmiercią zwyciężył śmierć.

Rozjaśnij się, rozjaśnij się nowa Jerozolimo! Bo chwała Pańska w tobie powstała. Tańcz i wyskakuj, Syjonie, a Ty, o święta Bogurodzico, raduj się ze zmartwychwstania Twego Syna.

O Pascho wielka, o najświętsza, Chryste, Mądrości Boża, i Słowo Boga i Mocy! Daj nam, abyśmy głębiej uczestniczyli w nie zachodzącym dniu Twego Królestwa.

Panie, za przyczyną modlitw Swoich świętych zmyj w Swej Najdroższej Krwi grzechy tych, których tu wspominamy.
Воскресение Христово видевше, поклонимся святому Господу Иисусу, единому безгрешному. Кресту Твоему покланяемся, Христе, и святое воскресение Твое поем и славим: Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем, имя Твое именуем. Приидите, вси вернии, прклонимся святому Христову воскресению: се бо прииде крестом радость всему миру. Всегда благословяще Господа, поем восересение его: распятие бо претерпев, смертию смерть разруши.

Светися‚ светися‚ новый Иерусалиме‚ слава бо Господня на тебе возсия. Ликуй ныне и веселися‚ Сионе: Ты же чистая красуйся‚ Богородице‚ о востании рождества Твоего.

О Пасха велия и священнейшая Христе! О Мудросте и Слове Божий и Сило! Подавай нам истее Тебе причащатися‚ в невечернем дни Царствия Твоего.

Омый‚ Господи‚ грехи поминавшихся зде Кровию Твоею честною молитвами святых Твоих.

Kapłan błogosławi ludzi ręką.

K. Zbaw, Boże, + lud Swój i błogosław Swoje dziedzictwo.

* Widzieliśmy światłość prawdziwą, przyjęliśmy Ducha niebieskiego, znaleźliśmy wiarę prawdziwą, przeto kłaniamy się Trójcy niepodzielnej, ona bowiem nas zbawiła.

K. (po cichu) Wstąpiłeś na niebiosa, Boże, i po całej ziemi chwała Twoja (3x).
Спаси‚ Боже‚ + люди Твоя и благослови достояние Твое.

Видехом свет истинный‚ прияхом Духа небеснаго‚ обретохом веру истинную‚ нераздельней Троице покланяемся: та бо нас спасла есть.

Вознесися на небеса‚ Боже‚ и по всей земли слава Твоя (трижды).

WYNIESIENIE ŚWIĘTYCH DARÓW

Kapłan tymczasem okadza Dary trzykrotnie, robi pokłon, bierze w obie ręce kielich, udziela błogosławieństwa Najświętszym Sakramentem i odnosi kielich na Żertwiennik.

K. (po cichu) Błogosławiony Bóg nasz

(głośno) w każdym czasie, teraz i zawsze + i na wieki wieków.

* Amen. Niech się napełnią nasze usta chwałą Twoją, Panie, opiewaniem Twego majestatu, ponieważ pozwoliłeś nam łaskawie przyjąć święte Twoje, nieśmiertelne i życiodajne Tajemnice. Zachowaj nas w swoim uświęceniu, rozważających cały dzień łaskę Twego usprawiedliwienia. Alleluja, alleluja, alleluja
Благословен Бог наш

всегда‚ ныне и присно + и во веки веков.

Аминь. Да исполнятся уста наша хваления Твоего‚ Господи‚ яко да поем славу Твою‚ яко сподобил еси нас причаститися святым Твоим‚ Божественным‚ безсмертным и животворящим тайнам: соблюди нас во Твоей святыни‚ весь день поучатися правде Твоей. Аллилуиа‚ аллилуиа‚ аллилуиа.

DZIĘKCZYNIENIE

Diakon wróciwszy przed Wrota śpiewa litanię dziękczynną.

D. Wstańmy! Przyjąwszy Boże, święte, przeczyste, nieśmiertelne, niebiańskie, życiodajne, napełniające drżeniem Tajemnice Chrystusa, godnie dziękujmy Panu.

* Panie, zmiłuj się.

Weź nas w opiekę, zbaw, zmiłuj się i ochraniaj nas, Boże, Swoją łaską.

* Panie, zmiłuj się.

Poprosiwszy, aby dał nam przeżyć ten dzień jak najlepiej, w świętości, pokoju i bez grzechu, sami siebie, naszych bliźnich i całe nasze życie Chrystusowi Bogu oddajmy.

* Tobie, o Panie.
Прости‚ приимше Божественных‚ святых‚ пречистых‚ безсмертных‚ небесных и животворящих‚ страшных Христовых Таин‚ достойно благодарим Господа.

Господи‚ помилуй.

Заступи‚ спаси‚ помилуй и сохрани нас‚ Боже‚ Твоею благодатию.

Господи‚ помилуй.

День весь совершен‚ свят‚ мирен и безгрешен испросивше‚ сами себе и друг друга и весь живот наш Христу Богу предадим.

Тебе, Господи.

Kapłan przed ołtarzem zwijając Antymins, odmawia modlitwę dziękczynienia.

K. (cicho) Dziękujemy Ci, miłujący człowieka Panie, dobroczyńco naszych dusz, że i w tym dniu z Twojej dobroci dostąpiliśmy łaski przyjęcia niebieskich i nieśmiertelnych Tajemnic. Uczyń nasze drogi prostymi, utwierdź nas wszystkich w Swej bojaźni, strzeż naszego życia, wzmocnij nasze stopy przez wstawiennictwo i modlitwy pełnej chwały Bogurodzicy i zawsze Dziewicy Maryi i wszystkich Twoich świętych. Благодарим Тя‚ Владыко человеколюбче‚ благодетелю душ наших‚ яко и в настоящий день сподобил еси нас небесных и бессмертных Таин. Исправи наш путь‚ утверди ны во страсе Твоем вся‚ соблюди наш живот‚ утверди нашя стопы‚ молитвами и моленьми славныя Богородицы и Приснодевы Марии‚ и всех святых Твоих.

(głośno) Bo Ty jesteś naszym uświęceniem i Tobie chwałę oddajemy, Ojcu, i Synowi i Świętemu Duchowi, teraz i zawsze i na wieki wieków.

* Amen.

Яко Ты еси освящение наше‚ и Тебе славу воссылаем Отцу и Сыну и Святому Духу‚ ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

IX. Zakończenie

K. Idźmy w pokoju.

* W imię Pańskie.

D. Do Pana módlmy się.

* Panie, zmiłuj się.
С миром изыдем.

О имени Господни.

Господу помолимся.

Господи‚ помилуй.

Kapłan schodzi na dół przed ambonę i modli się. W czasie odmawiania tej modlitwy Diakon stoi przed ikoną Chrystusa z pochyloną głową, trzymając Orarion.

K. Panie, który błogosławisz tym, którzy Cię wychwalają i uświęcasz tych, którzy Ci zaufali, zbaw Swój lud i błogosław Swoje dziedzictwo. Strzeż całości Swojego Kościoła i uświęć tych, którzy umiłowali piękno Twego Domu. Swoją Boską mocą obdarz ich nawzajem chwałą i nie opuszczaj nas, którzy pokładamy w Tobie nadzieję. Obdarz pokojem Swój świat, Swoje Kościoły, kapłanów, Ojczyznę, władze państwowe i cały Swój lud. Albowiem każde dobro, jakie otrzymujemy i wszelki dar doskonały zstępują z góry od Boga, Stwórcy świateł niebieskich. I Tobie oddajemy chwałę, dziękczynienie i uwielbienie: Ojcu i Synowi i Świętemu Duchowi, teraz i zawsze i na wieki wieków. Благословляяй благословящия Тя‚ Господи‚ и освящаяй на Тя уповающия‚ спаси люди Твоя и благослови достояние Твое; исполнение Церкве Твоея сохрани‚ освяти любящия благолепие дому Твоего: Ты тех воспрослави Божественною Твоею силою‚ и не остави нас‚ уповающих на Тя. Мир мирови Твоему даруяй‚ Церквам Твоим‚ священником‚ богохранимей стране нашей‚ предержащим властем и всем людем Твоим. Яко всякое даяние благо‚ и всяк дар совершен свыше есть‚ сходяй от Тебе‚ Отца светов; и Тебе славу, и благодарение, и поклонение воссылаем‚ Отцу и Сыну и Святому Духу‚ ныне и присно и во веки веков.

Kapłan wraca przed Święte Wrota, odmawiając modlitwę na spożycie Darów.

K. (po cichu) Chryste Boże, Wypełnienie Prawa i Proroków, który wypełniłeś cały Ojcowski plan zbawienia, napełnij radością i weselem nasze serca, teraz i zawsze i na wieki wieków, amen.

* Amen. Niech imię Pańskie będzie błogosławione teraz i na wieki (3x).
Исполнение закона и пророков сам сый‚ Христе Боже наш‚ исполнивый все отеческое смотрение‚ исполни радости и веселия сердца наша‚ ныне и присно и во веки веков, аминь.

Аминь. Буди имя Господне благословено от ныне и до века (трижды).

KOŃCOWE BŁOGOSŁAWIEŃSTWO

Kapłan ręką błogosławi ludzi.

K. Błogosławieństwo + Pana niech zstąpi na was przez Jego łaskę i umiłowanie człowieka w każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków.

* Amen.
Благословение + Господне на вас‚ Того благодатию и человеколюбием‚ всегда‚ ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

ROZESŁANIE

K. Chwała Tobie, Chryste Boże, Nadziejo nasza, chwała Tobie.

* Chwała Ojcu i Synowi i Świętemu Duchowi, teraz i zawsze i na wieki wieków, amen.

Panie, zmiłuj się (3x)

Pobłogosław, ojcze.
Слава Тебе‚ Христе Боже‚ Упование наше‚ слава Тебе.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков, аминь.

Господи‚ помилуй. (трижды)

Благослови.

Kapłan zwrócony do ludzi, trzymając w ręku krzyż, dokonuje rozesłania.

K. (w niedzielę: Zmartwychwstały) Chrystus, prawdziwy Bóg nasz, przez modlitwy przeczystej swej Matki...

w poniedziałek:

przez wstawiennictwo czcigodnych, niebieskich Mocy bezcielesnych, świętych, czcigodnych i chwalebnych apostołów

we wtorek:

czcigodnego i chwalebnego proroka i poprzednika Jana Chrzciciela, świętych, czcigodnych i chwalebnych apostołów

w środę i w piątek:

mocą chwalebnego i życiodajnego Krzyża, świętych, czcigodnych i chwalebnych apostołów

we czwartek:

świętych, czcigodnych i chwalebnych apostołów, świętego ojca naszego Mikołaja, arcybiskupa Myr w Lycji, cudotwórcy

w sobotę:

świętych, czcigodnych i chwalebnych apostołów: świętych chwalebnych i zwycięskich męczenników: wszystkich pełnych Boga ojców naszych
(Аще убо есть неделя: Воскресый из мертвых) Аще же ни: Христос‚ истинный Бог наш‚ молитвами пречистыя Своея Матере...



предстательствы честных‚ небесных Сил безплотных: святых‚ славных и всехвальных апостол



честнаго‚ славнаго пророка‚ предтечи и Креститела Иоанна: святых‚ славных и всехвальных апостол



силою честнаго и животворящаго Креста: святых‚ славных и всехвальных апостол



святых‚ славных и всехвальных апостол: иже во святых отца нашего Николая архиепископа‚ Мирликийскаго чудотворца



святых‚ славных и всехвальных апостол: святых‚ славных и добропобедных мучеников: преподобных и богоносных отец наших

...świętego ojca naszego Jana Złotoustego, arcybiskupa Konstantynopola: świętego N. patrona tej świątyni: świętego N., którego pamiątkę dziś obchodzimy: świętych i sprawiedliwych przodków Pańskich Joachima i Anny: i wszystkich świętych, niech się zmiłuje nad nami i zbawi nas, gdyż jest dobry i miłujący człowieka.

...иже во святых отца нашего Иоанна‚ архиепископа Константинопольскаго, Златоустаго: и святаго имя рек‚ (егоже есть храм и егоже есть день). Святых и праведных богоотец Иоакима и Анны и всех святых‚ помилует и спасет нас‚ яко благ и человеколюбец.

Błogosławi krzyżem, schodzi do ludzi i podaje krzyż do ucałowania.

* Amen. Аминь.

CHWAŁA BOGU ZA WSZYSTKO
KONIEC
Liturgii św. Jana Złotoustego

Ostatnia aktualizacja ( Sunday, 25 April 2010 )
Boska Liturgia św. Jana Złotoustego cz. 3.3 E-mail

Boska Liturgia św. Jana Złotoustego
Trzecia część

<<< wstecz [1] [2] (3) [4] dalej >>>

VII. Przygotowanie do komunii

EKTENIA BŁAGALNA

Diakon, otrzymawszy błogosławieństwo Kapłana, wychodzi przed Wrota.

D. Wszystkich świętych wspomniawszy, nieustannie w pokoju do Pana módlmy się.

* Panie, zmiłuj się.

D. Za te najdroższe złożone i konsekrowane Dary, do Pana módlmy się.

Aby miłujący człowieka Bóg przyjął je na Swój święty ponadniebiański i myślowy ołtarz, na wdzięczną wonność duchową, i zesłał nam nawzajem Swą łaskę i dar Ducha Świętego, do Pana módlmy się.

O uwolnienie[1] nas od wszelkiego ucisku, gniewu[2] Bożego, niebezpieczeństw i nieszczęśliwego losu, do Pana módlmy się.

Weź nas w opiekę, zbaw, zmiłuj się i ochraniaj nas, Boże, Swoją łaską.

O cały ten dzień, aby był doskonały, święty, spokojny i bez grzechu, Pana prośmy.

* Daj nam, o Panie.

D. O anioła pokoju, wiernego przewodnika, stróża dusz i ciał naszych, Pana prośmy.

O przebaczenie i odpuszczenie grze-chów i przewinień naszych, Pana prośmy.

O wszystko, co jest dobre i pożyteczne dla dusz naszych i o pokój dla świata, Pana prośmy.

O dopełnienie pozostałych dni naszego życia w pokoju i w duchu stałego nawrócenia, Pana prośmy.

O śmierć naszą chrześcijańską, bezbolesną, pełną powagi, spokojną oraz o przychylny wyrok na strasznym sądzie Chrystusowym, Pana prośmy.

O jedność w wierze i zjednoczenie z Duchem Świętym prosząc, polecajmy siebie samych, naszych bliźnich i całe nasze życie Jezusowi Chrystusowi, naszemu Bogu.

* Tobie, o Panie.

K. (po cichu) Tobie oddajemy całe nasze życie i całą naszą nadzieję, Władco miłujący człowieka, i prosimy, modlimy się i zbliżamy z błaganiem: zechciej sprawić łaskawie, abyśmy Twoje napełniające bojaźnią Tajemnice tego duchowego i świętego Stołu przyjęli z czystym sumieniem na odpuszczenie grzechów, na darowanie uchybień, na zjednoczenie z Duchem Świętym, na otrzymanie Królestwa niebieskiego, na większą ufność w Tobie, a nie na sąd lub potępienie.
Вся святыя помянувше‚ паки и паки миром Господу помолимся.

Господи‚ помилуй.

О принесенных и освященных честных Дарех‚ Господу помолимся.

Яко да человеколюбец Бог наш‚ приемь я во святый и пренебесный и мысленный Свой жертвенник‚ в воню благоухания духовнаго‚ возниспослет нам Божественную благодать и дар Святаго Духа‚ помолимся.

О избавитися нам от всякия скорби‚ гнева и нужды‚ Господу помолимся.

Заступи‚ спаси‚ помилуй и сохрани нас‚ Боже‚ Твоею благодатию.

Дне всего совершенна‚ свята‚ мирна и безгрешна‚ у Господа просим.

Подай‚ Господи.

Ангела мирна‚ верна наставника‚ хранителя душ и телес наших‚ у Господа просим.

Прощения и оставления грехов и прегрешений наших‚ у Господа просим.

Добрых и полезных душам нашим и мира мирови‚ у Господа просим.

Прочее время живота нашего в мире и покаянии скончати‚ у Господа просим.

Христианския кончины живота нашего‚ безболезненны‚ непостыдны‚ мирны‚ и добраго ответа на страшнем судищи Христове‚ просим.

Соединение веры и причастие Святаго Духа испросивше‚ сами себе и друг друга и весь живот наш Христу Богу предадим.

Тебе‚ Господи.

Тебе предлагаем живот наш весь и надежду‚ Владыко человеколюбче‚ и просим‚ и молим‚ и милися деем: сподоби нас причаститися небесных Твоих и страшных Таин‚ сея священныя и духовныя Трапезы‚ с чистою совестию‚ во оставление грехов‚ в прощение согрешений‚ во общение Духа Святаго‚ в наследие Царствия небеснаго‚ в дерзновение еже к Тебе‚ не в суд или во осуждение.

MODLITWA PAŃSKA

K. (głośno) I pozwól nam łaskawie z ufnością i bez obawy potępienia nazywać Ojcem Ciebie, niebieskiego Boga, i mówić:

* Ojcze nasz, któryś jest w niebie: święć się imię Twoje, przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj. I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

K. Albowiem Twoje jest Królestwo, potęga i chwała Ojca i Syna i Świętego Ducha, teraz i zawsze i na wieki wieków.

* Amen.
И сподоби нас‚ Владыко‚ со дерзновением‚ неосужденно смети призывати Тебе‚ Небеснаго Бога Отца‚ и глаголати:

Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашым: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

Яко Твое есть Царство и сила и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

POZOSTAŁE MODLITWY

K. Pokój + wszystkim.

* I z duchem twoim.

D. Pochylcie głowy wasze przed Panem.

* Przed Tobą, Panie.

K. (po cichu) Dziękujemy Ci, Królu niewidzialny, który niezmierzoną Swą mocą wszystko stworzyłeś i w ogromie Swego miłosierdzia z niebytu wszystko doprowadziłeś do istnienia. Ty Sam, Panie, wejrzyj z nieba na tych, którzy skłonili przed Tobą głowy, albowiem skłonili je nie przed ciałem i krwią, lecz przed Tobą, Bogiem napełniającym bojaźnią. Ty przeto, Panie, sprawy obecnego naszego życia pokieruj na naszą korzyść według potrzeb każdego: z żeglującymi współżegluj, z podróżującymi współpodróżuj, uzdrów chorych, Lekarzu dusz i ciał.

(głośno) Z łaski, miłosierdzia i miłości ku człowiekowi Jednorodzonego Syna Twego, z którym błogosławiony jesteś wraz z Najświętszym, dobrym i życiodajnym Twoim Duchem, teraz i zawsze i na wieki wieków.

* Amen.

K. (po cichu) Zwróć na nas pilną uwagę, Panie Jezu Chryste, Boże nasz, ze Swej świętej siedziby i tronu chwały Twojego Królestwa, i przybądź, aby nas uświęcić. Ty, Który przebywasz w niebie ze Swym Ojcem, i Który tu jesteś z nami w niewidzialny sposób, zechciej łaskawie Swą przemożną ręką podać nam Twe Najczystsze Ciało i Twoją Najdroższą Krew, a przez nas wszystkim ludziom.
Мир + всем.

И духови твоему.

Главы вашя Господеви приклоните.

Тебе‚ Господи.

Благодарим Тя‚ Царю невидимый‚ Иже неисчетною Твоею силою вся содетельствовал еси‚ и множеством милости Твоея от небытия в бытие вся привел еси. Сам‚ Владыко‚ с небесе призри на подклоньшыя Тебе главы своя; не бо подклониша плоти и крови‚ но Тебе страшному Богу. Ты убо‚ Владыко‚ предлежащия всем нам во благое изравняй‚ по коегождо своей потребе: плавающим сплавай‚ путешествующим спутешествуй‚ недугующия исцели‚ Врачу душ и телес.

Благодатию и щедротами и человеколюбием Единороднаго Сына Твоего‚ с Нимже благословен еси‚ со пресвятым и благим и животворящим Твоим Духом‚ ныне и присно, и во веки веков.

Аминь.

Вонми‚ Господи‚ Иисусе Христе Боже наш‚ от святаго жилища Твоего и от престола славы Царствия Твоего‚ и прииди во еже освятити нас‚ Иже горе со Отцем седяй‚ и зде нам невидимо спребываяй: и сподоби державно Твоею рукою преподати нам пречистое Тело Твое и честную Кровь‚ и нами всем людем.

Podczas tej modlitwy Diakon opasuje się Orarionem w kształcie krzyża. Koncelebransi robią trzy pokłony.

KD. Boże, oczyść mnie grzesznego i zmiłuj się nade mną (3x). Боже‚ очисти мя грешнаго и помилуй мя (трижды).

VIII. Komunia święta

OBRZĘDY WSTĘPNE

D. Bądźmy uważni! Вонмем.

Kapłan podnosi Baranka. Diakon wchodzi do Sanktuarium przez południowe Drzwi i staje po prawej stronie kapłana. Zaciąga się zasłonę w Świętych Wrotach.

K. Święte dla świętych.

* Jeden jest Święty, jeden jest Pan, Jezus Chrystus, na chwałę Boga Ojca, amen.
Святая святым.

Един Свят‚ един Господь‚ Иисус Христос‚ во славу Бога Отца, аминь.

Chór śpiewa werset na Komunię.

D. Połam święty Chleb, ojcze. Раздроби‚ владыко‚ Святый Хлеб.

Kapłan łamie Baranka na cztery części i kładzie je na Dyskosie w kształcie krzyża.

K. Łamany jest i rozdzielany Baranek Boży; łamany, lecz nie rozdzielany, zawsze spożywany i nigdy nie spożyty, a spożywających uświęcający. Раздробляется и разделяется Агнец Божий‚ раздробляемый и неразделяемый‚ всегда ядомый и никогдаже иждиваемый‚ но причащающияся освящаяй.

Diakon ukazuje Orarionem Kielich.

D. Wypełnij, ojcze, święty Kielich Исполни‚ владыко‚ святый Потирь.

Kapłan cząsteczką z literami IC czyni znak krzyża nad Kielichem i opuszcza ją do Kielicha.

K. Pełnia wiary + w Duchu Świętym.

D. Amen.
Исполнение + Духа Святаго.

Аминь.

Diakon bierze do ręki naczynie z wrzątkiem, prosi kapłana o błogosławieństwo i wlewa odpowiednią ilość do Kielicha, czyniąc znak krzyża, oddaje wrzątek i staje w małym oddaleniu.

D. Błogosław, ojcze, wrzątek.

K. Błogosławiona + wielka żarliwość Twoich świętych w każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków, amen.

D. Żarliwa wiara + pełna Ducha Świętego, amen.
Благослови‚ владыко‚ теплоту.

Благословена + теплота святых Твоих‚ всегда‚ ныне и присно и во веки веков, аминь.

Теплота веры + исполнь Духа Святаго, аминь.

KOMUNIA KONCELEBRANSÓW

Kapłan woła Diakona, który podchodzi, kłania się pobożnie, prosząc o wybaczenie i od Kapłana przyjmuje na prawą rękę Święty Chleb, całując rękę Kapłana, odchodzi na tył Ołtarza. Potem Kapłan bierze cząsteczkę Chleba, wymawiając podobną formułę.

K. Diakonie, zbliż się.

D. Podaj mi, ojcze, czcigodne i Święte Ciało Pana i Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa.

K. Diakonowi N. podaje się czcigodne, święte i przeczyste Ciało Pana i Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa na odpuszczenie grzechów jego i na życie wieczne.

K. Mnie, kapłanowi N., zostaje podane czcigodne i najświętsze Ciało Pana i Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa na odpuszczenie grzechów moich i na życie wieczne, amen.
Диаконе‚ приступи.

Преподаждь ми‚ владыко‚ честное и святое Тело Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.

Имя рек, священнодиакону‚ преподается честное и святое и пречистое Тело Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа‚ во оставление грехов его и жизнь вечную.

Честное и пресвятое Тело Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа‚ преподается мне‚ имя рек‚ во оставление грехов моих и жизнь вечную, аминь.

Kapłan i Diakon pochyleni odmawiają modlitwy przed Komunią świętą.

KD. Wierzę, Panie, i wyznaję, że naprawdę „Ty jesteś Chrystus, Syn Boga żywego”, Który przyszedł na świat zbawić grzeszników, z których pierwszy jestem ja.

Wierzę jeszcze, że to właśnie jest przeczyste Twoje Ciało i to właśnie jest najdroższa Twoja Krew.

Błagam, zatem Ciebie: zmiłuj się nade mną i odpuść mi grzechy dobrowolne i niedobrowolne, które popełniłem słowem lub uczynkiem, z wiedzą i bez wiedzy; spraw łaskawie, żebym bez obawy potępienia przyjął przenajświętsze Twoje Tajemnice, na odpuszczenie grzechów i życie wieczne, amen

Przyjmij mnie dzisiaj, Panie, za uczestnika Twojej mistycznej Wieczerzy, bo nie wyjawię Tajemnicy Twoim wrogom, ani też nie dam Tobie pocałunku jak Judasz, ale jak łotr wyznaję Cię i wołam: wspomnij na mnie, Panie, w Królestwie Swoim.

Niech przyjęcie Twoich świętych Tajemnic nie będzie dla mnie przyczyną sądu lub potępienia, ale uzdrowieniem duszy i ciała.
Верую‚ Господи‚ и исповедую‚ яко Ты еси воистину Христос‚ Сын Бога живаго‚ пришедый в мир грешныя спасти, от нихже первый есмь аз.

Еще верую‚ яко сие есть самое пречистое Тело Твое и сия есть самая честная Кровь Твоя.

Молюся убо Тебе: помилуй мя и прости ми прегрешения моя вольная и невольная‚ яже словом‚ яже делом‚ яже ведением и неведением; и сподоби мя неосужденно причаститися пречистых Твоих Таинств‚ во оставление грехов и в жизнь вечную, аминь.

Вечери Твоея тайныя днесь‚ Сыне Божий‚ причастника мя приими; не бо врагом Твоим тайну повем‚ ни лобзания Ти дам‚ яко Иуда‚ но яко разбойник исповедаю Тя: Помяни мя‚ Господи‚ во Царствии Твоем.

Да не в суд‚ или во осуждение будет мне причащение святых Твоих Таин‚ Господи‚ но во исцеление души и тела.

I spożywają Chleb leżący na dłoni. Potem kapłan czyni jeden pokłon, bierze obu rękoma Kielich wraz z puryfikaterzem i trzykrotnie pije Najświętszą Krew, całuje Kielich i ociera sobie usta trzymanym w ręku płótnem.

K. Ja, sługa Boży, kapłan N. przyjmuję najdroższą i świętą Krew Pana naszego Jezusa Chrystusa na odpuszczenie grzechów moich i na życie wieczne, amen.

Co dotknęło ust moich i nieprawości moje zgładzi i zupełnie oczyści mnie z grzechów.
Честныя и святыя Крове Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа‚ причащаюся аз‚ раб Божий‚ священник имя рек во оставление грехов моих и жизнь вечную, аминь.

Се прикоснуся устам моим и отъимет беззакония моя и грехи моя очистит.

Kapłan przywołuje Diakona.

K. Diakonie, zbliż się. Диаконе, приступи.

Diakon podchodzi do Kapłana.

D. Oto przychodzę do nieśmiertelnego Króla i Boga naszego. Podaj mi, Ojcze, najdroższą i świętą Krew Pana i Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa. Се прихожду к безсмертному Царю и Богу нашему. Преподаждь ми‚ владыко‚ честную и святую Кровь Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.

Diakon pije trzykrotnie z kielicha trzymanego przez Kapłana i całuje kielich.

K. Przyjmuje sługa Boży, diakon N. najdroższą i świętą Krew Pana i Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa na odpuszczenie swoich grzechów i na życie wieczne.

Co dotknęło ust twoich i nieprawości twoje zgładzi i zupełnie oczyści Cię z grzechów.
Причащается раб Божий‚ диакон имя рек честныя и святыя Крове Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа‚ во оставление грехов своих и жизнь вечную.

Се прикоснуся устам твоим и отъимет беззакония твоя и грехи твоя очистит.


[1] 1Tes 1,10.
[2] Jw.
Boska Liturgia św. Jana Złotoustego cz. 3.2 E-mail

Boska Liturgia św. Jana Złotoustego
Trzecia część

<<< wstecz [1] (2) [3] [4] dalej >>>

IV. Pocałunek pokoju

Kapłan błogosławi ludzi
K. Pokój + wszystkim.

* I z duchem twoim.
Мир + всем.

И духови твоему.

Z podniesionymi rękoma.

D. Umiłujmy się wzajemnie, abyśmy jednomyślnie wyznali:

* Ojca i Syna i Świętego Ducha, Trójcę współistotną i niepodzielną.
Возлюбим друг друга‚ да единомыслием исповемы.

Отца и Сына и Святаго Духа‚ Троицу единосущную и нераздельную.

Kapłan czyni trzy pokłony i całuje Diskos, Kielich i Ołtarz.

K. Umiłuję Cię, Panie, mocy moja, Pan twierdzą moją, ucieczką moją i wybawcą moim. Возлюблю Тя‚ Господи‚ крепосте моя‚ Господь утверждение мое и прибежище мое и избавитель мой.

Koncelebransi (jeśli są) wymieniają pocałunek pokoju.

K. Chrystus jest pośród nas.

W. I jest i będzie.
Христос посреде нас.

И есть и будет.

V. Wyznanie wiary

Otwiera się Wrota.

D. Drzwi! Drzwi! W mądrości bądźmy uważni!

* Wierzę w jednego Boga, Ojca wszechmogącego, Stworzyciela nieba i ziemi, wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych.
Двери‚ двери‚ премудростию вонмем.

Верую во единаго Бога Отца‚ Вседержителя‚ Творца небу и земли‚ видимым же всем и невидимым.

I w jednego Pana Jezusa Chrystusa, Syna Bożego Jednorodzonego, Który z Ojca jest zrodzony przed wszystkimi wiekami. Światłość ze światłości, Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego. Zrodzony, a nie stworzony, współistotny Ojcu, przez Którego wszystko się stało. On to dla nas ludzi i dla naszego zbawienia zstąpił z nieba. I za sprawą Ducha Świętego przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem. Ukrzyżowany również za nas pod Poncjuszem Piłatem; został umęczony i pogrzebany. I zmartwychwstał trzeciego dnia jak oznajmia Pismo. I wstąpił do nieba, siedzi po prawicy Ojca. I powtórnie przyjdzie w chwale sądzić żywych i umarłych: a Królestwu Jego nie będzie końca.

И во Единаго Господа Иисуса Христа‚ Сына Божия‚ Единороднаго‚ Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света‚ Бога истинна от Бога истинна‚ рожденна‚ несотворенна‚ ндиносущна Отцу‚ Имже вся быша. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с Небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы‚ и вочеловечшася. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате‚ и страдавша‚ и погребенна. И воскресшаго в третий день по Писанием. И восшедшаго на небеса‚ и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою‚ судити живым и мертвым‚ Егоже Царствию не будет конца.

Dodatek „i Syna” opuszcza się w większości Kościołów bizantyjskich i nie jest tam obowiązujący.

I w Ducha Świętego Pana i Ożywiciela, Który od Ojca pochodzi, Który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę; Który mówił przez Proroków. Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół. Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów. I oczekuję wskrzeszenia umarłych, i życia wiecznego w przyszłym świecie, amen. И в Духа Святаго‚ Господа‚ животворящаго‚ Иже от Отца исходящаго‚ Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима‚ глаголавшаго пророки. Во едину святую‚ соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых и жизни будущаго века, аминь.

VI. Anafora

DIALOG WSTĘPNY

D. Stańmy godnie, stańmy z bojaźnią! Bądźmy uważni, aby zanieść w pokoju świętą Modlitwę Eucharystyczną. Станем добре‚ станем со страхом: вонмем‚ святое возношение в мире приносити.

Diakon powraca do Sanktuarium.

* Miłosierny dar pokoju, ofiarę chwały. Милость мира‚ жертву хваления.

Kapłan odwraca się do ludzi i błogosławi.

K. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa i miłość Boga i Ojca i zjednoczenie z Duchem Świętym niech będą z wami wszystkimi.

* I z duchem twoim.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа‚ и любы Бога и Отца‚ и причастие Святаго Духа буди со всеми вами.

И со духом твоим.

Kapłan zwrócony na Wschód podnosi w górę ręce

K. W górę serca.

* Wznosimy je do Pana.

K. Dzięki składajmy Panu Bogu naszemu.

* Godne to i sprawiedliwe [kłaniać się Ojcu i Synowi i Świętemu Duchowi, Trójcy współistotnej i niepodzielnej].
Горе имеим сердца.

Имамы ко Господу.

Благодарим Господа.

Достойно и праведно есть [покланятися Отцу и Сыну и Святому Духу‚ Троице единосущней и нераздельней].

PREFACJA

Kapłan modli się po cichu.

K. Godne to i sprawiedliwe Ciebie opiewać, Ciebie błogosławić, Ciebie wychwalać, Tobie dzięki składać i oddawać Ci hołd na każdym miejscu Twego panowania.

Albowiem Ty jesteś Bogiem niewypowiedzianym, niezgłębionym dla umysłu, niewidzialnym, nieosiągalnym, zawsze istniejącym, będącym harmonijną tożsamą Sobie jednością[1]. Ty i Twój Jednorodzony Syn i Duch Twój Święty. Ty z niczego doprowadziłeś nas do istnienia. A kiedy upadliśmy, znowu nas podniosłeś i nie przestajesz działać, abyśmy osiągnęli niebo i Twoje przyszłe Królestwo. Za to wszystko dzięki składamy Tobie i Twojemu Jednorodzonemu Synowi i Duchowi Twojemu Świętemu; za wszystkie dobrodziejstwa, którymi nas obdarzyłeś: te, o których wiemy i te, o których nie wiemy, ukazane nam i przed nami ukryte.

Dzięki Ci składamy i za tę Liturgię, którą z rąk naszych łaskawie przyjmujesz, chociaż stoją przed Tobą tysiące archaniołów i ogromna liczba aniołów, Cherubinów i Serafinów, sześcioskrzydłych i wielookich, unoszących się i uskrzydlonych, którzy...
Достойно и праведно Тя пети‚ Тя благословити‚ Тя хвалити‚ Тя благодарити‚ Тебе покланятися на всяком месте владычествия Твоего.

Ты бо еси Бог неизреченен‚ недоведомь‚ невидимь‚ непостижимь‚ присно сый‚ такоже сый‚ Ты‚ и Единородный Твой Сын‚ и Дух Твой Святый; Ты от небытия в бытие нас привел еси‚ и отпадшия восставил еси паки, и не отступил еси вся творя‚ дондеже нас на небо возвел еси‚ и Царство Твое даровал еси будущее. О сих всех благодарим Тя и Единороднаго Твоего Сына, и Духа Твоего Святаго‚ о всех ихже вемы и ихже не вемы‚ явленных и неявленных благодеяниих бывших на нас.

Благодарим Тя и о службе сей‚ юже от рук наших прияти изволил еси‚ аще и предстоят Тебе тысящи архангелов и тьмы ангелов‚ Херувимы и Серафимы‚ шестокрилатии‚ многоочитии‚ возвышающиися пренатии....

Kapłan lub Diakon Gwiazdą czyni znak krzyża nad Diskosem, całuje ją i odkłada na bok.

...zwycięską pieśń śpiewają, wołają, wykrzykują i mówią: ... победную песнь поюще‚ вопиюще‚ взывающе и глаголюще:

HYMN ANIELSKI

* Święty, Święty, Święty Pan Bóg Zastępów; pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej. Hosanna na wysokościach. Błogosławiony, który [wciąż] przychodzi[2] w imię Pańskie. Hosanna na wysokościach. Свят‚ свят‚ свят Господь Саваоф; исполнь небо и земля славы Твоея: осанна в вышних‚ благословен грядый во имя Господне‚ осанна в вышних.

WSPOMNIENIE OSTATNIEJ WIECZERZY

K. Z tymi błogosławionymi Mocami i my, Panie miłujący człowieka, wołamy i głosimy: Ty jesteś święty i najświętszy. Ty i Twój Jednorodzony Syn i Duch Twój Święty. Ty jesteś Święty i najświętszy i wspaniała jest chwała Twoja. Ty tak umiłowałeś ten świat, że Syna Swojego Jednorodzonego dałeś, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne. On przyszedłszy na świat i wypełniwszy cały plan Twojej Opatrzności o naszym zbawieniu, w tę noc, w którą był wydany, a raczej Sam Siebie wydał za życie świata, wziął chleb w Swoje święte, przeczyste i nieskalane ręce i dzięki Tobie składając, pobłogosławił, uświęcił, połamał i podał Swoim świętym uczniom i apostołom, mówiąc: С сими и мы блаженными силами‚ Владыко человеколюбче‚ вопием и глаголем: свят еси и пресвят‚ Ты и Единородный Твой Сын‚ и Дух Твой Святый; свят еси и пресвят‚ и великолепна слава Твоя‚ Иже мир Твой тако возлюбил еси‚ якоже Сына Твоего Единороднаго дати‚ да всяк веруяй в Него не погибнет‚ но имать живот вечный. Иже пришед‚ и все еже о нас смотрение исполнив‚ в нощь‚ в нюже предаяшеся‚ паче же Сам Себе предаяше за мирский живот‚ приемь хлеб во святыя Своя и пречистыя и непорочныя руки‚ благодарив‚ и благословив‚ освятив‚ преломив‚ даде святым Своим учеником и апостолом‚ рек:

SŁOWA USTANOWIENIA

Kapłan wskazuje ręką na Diskos.

K. BIERZCIE I JEDZCIE, TO JEST CIAŁO MOJE, KTÓRE ZA WAS JEST ŁAMANE NA ODPUSZCZENIE GRZECHÓW.

* Amen.
ПРИИМИТЕ‚ ЯДИТЕ‚ СИЕ ЕСТЬ ТЕЛО МОЕ‚ ЕЖЕ ЗА ВЫ ЛОМИМОЕ ВО ОСТАВЛЕНИЕ ГРЕХОВ.

Аминь.

Kapłan wskazuje ręką na Kielich.

K. Podobnie i kielich po wieczerzy, mówiąc:

K. PIJCIE Z NIEGO WSZYSCY, TO JEST KREW MOJA NOWEGO PRZYMIERZA, KTÓRA ZA WAS I ZA WIELU JEST PRZELEWANA NA ODPUSZCZENIE GRZECHÓW.

* Amen.
Подобне и Чашу по вечери‚ глаголя:

ПИЙТЕ ОТ НЕЯ ВСИ‚ СИЯ ЕСТЬ КРОВЬ МОЯ НОВАГО ЗАВЕТА‚ ЯЖЕ ЗА ВЫ И ЗА МНОГИЯ ИЗЛИВАЕМАЯ‚ ВО ОСТАВЛЕНИЕ ГРЕХОВ.

Аминь.

ANAMNEZA

K. Wspominając więc to zbawcze polecenie oraz wszystko, co się dla nas dokonało: Krzyż, Grób, po trzech dniach Zmartwychwstanie, Wniebowstąpienie, zasiadanie po prawicy Ojca oraz powtórne i chwalebne przyjście, Поминающе убо спасительную сию заповедь‚ и вся яже о нас бывшая: крест‚ гроб‚ тридневное воскресение‚ на небеса восхождение‚ одесную седение‚ второе и славное паки пришествие,

Kapłan lub Diakon przekłada ręce w formie krzyża, podnosi Diskos i Kielich, czyniąc znak krzyża.

K. to, co Twoje, z Twoich darów, Tobie ofiarujemy ze wszystkim i za wszystko.

* Tobie śpiewamy, Ciebie błogosławimy, Tobie, Panie, dzięki składamy, Ciebie błagamy, Boże nasz.
Твоя от Твоих Тебе приносяще о всех и за вся.

Тебе поем‚ Тебе благословим‚ Тебе благодарим‚ Господи‚ и молим Ти ся‚ Боже наш.

EPIKLEZA

K. Składając Ci jeszcze to rozumne i bezkrwawe uwielbienie, prosimy, modlimy się i zbliżamy z błaganiem: ześlij Ducha Swoje go Świętego na nas i na te złożone dary

Panie, który o trzeciej godzinie zesłałeś na apostołów Najświętszego Twego Ducha, nie odbieraj nam Go, o Dobry, lecz odnów nas modlących się do Ciebie (pokłon).

D. Serce czyste stwórz we mnie, Boże, i ducha prawego odnów w mym sercu (pokłon).

K. Panie, który o trzeciej godzinie...

D. Nie odrzucaj mnie od Swego oblicza i Ducha Swojego Świętego nie odbieraj mi.

K. Panie, który o trzeciej godzinie...
Еще приносим Ти словесную сию и бескровную службу‚ и просим и молим и милися деем‚ ниспосли Духа Твоего Святаго на ны и на предлежащия Дары сия

Господи‚ Иже Пресвятаго Твоего Духа в третий час апостолом Твоим ниспославый‚ Того‚ Благий‚ не отъими от нас‚ но обнови нас молящихтися.

Сердце чисто созижди во мне‚ Боже‚ и Дух прав обнови во утробе моей.

Господи‚ Иже Пресвятаго...

Не отвержи мене от лица Твоего‚ и Духа Твоего Святаго не отъими от мене.

Господи‚ Иже Пресвятаго...

Diakon pochyla głowę i pokazuje Orarionem na św. Chleb.

D. Pobłogosław, ojcze, święty Chleb.

K. I uczyń ten Chleb + czcigodnym Ciałem Twego Namaszczonego
Благослови‚ владыко‚ святый Хлеб.

И сотвори убо + Хлеб сей‚ честное Тело Христа Твоего.

Diakon pokazuje na Kielich.

D. Amen. Pobłogosław, ojcze, święty Kielich.

K. A co w Kielichu tym + czcigodną Krwią Twego Namaszczonego.

D. Amen. Pobłogosław, ojcze, Chleb i Kielich.

K. Przemieniwszy mocą + Twojego Świętego Ducha.

D. Amen, amen, amen.
Аминь. Благослови‚ владыко‚ святую Чашу.

А еже в Чаши сей + честную Кровь Христа Твоего.

Аминь. Благослови‚ владыко‚ обоя.

Преложив + Духом Твоим Святым.

Аминь‚ аминь‚ аминь.

Wszyscy czynią pokłon do ziemi. Diakon pochyla głowę przed Kapłanem.

D. Wspomnij, ojcze święty, mnie grzesznego.

K. Niech Pan wspomni ciebie w Królestwie Swoim w każdym czasie, teraz i zawsze i na wieki wieków.

D. Amen.

K. Spraw, aby te Dary przyniosły przyjmującym je czujność duszy[3], odpuszczenie grzechów, zjednoczenie z Duchem Świętym, osiągnięcie Królestwa niebieskiego i większą ufność w Tobie, a nie sąd lub potępienie.
Помяни мя‚ святый владыко‚ грешнаго.

Да помянет тя Господь Бог во Царствии Своем‚ всегда‚ ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

Якоже быти причащающимся во трезвение души‚ во оставление грехов‚ в приобщение Святаго Твоего Духа‚ во исполнение Царствия небеснаго‚ в дерзновение еже к Тебе‚ не в суд‚ или во осуждение.

MODLITWY WSTAWIENNICZE

K. Składamy Ci jeszcze to rozumne uwielbienie [jako dziękczynienie] za tych, którzy z wiarą odeszli: praojców, ojców, patriarchów, proroków, apostołów, kaznodziejów, ewangelistów, męczenników, wyznawców i ascetów oraz każdego sprawiedliwego dojrzałego w wierze. Еще приносим Ти словесную сию службу‚ о иже в вере почивших: праотцех‚ отцех‚ патриарсех‚ пророцех‚ апостолех‚ проповедницех‚ евангелистех‚ мученицех‚ исповедницех‚ воздержницех и о всяком дусе праведнем в вере скончавшемся.

Kapłan okadza Dary.

K. A nade wszystko za przenajświętszą, przeczystą, przebłogosławioną Panią naszą, Bogurodzicę i zawsze Dziewicę Maryję. Изрядно о пресвятей‚ пречистей‚ преблагословенней‚ славней Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии.

HYMN DO BOGURODZICY

Na święta Pańskie i Maryjne oraz przez ich oktawę zamiast tego śpiewa się Irmos własny.

* Prawdziwie godne to i sprawiedliwe wysławiać Ciebie, Bogurodzico, zawsze chwalebną i nieskalaną i Matkę naszego Boga.

Czcigodniejszą od Cherubinów i nieporównanie sławniejszą od Serafinów, któraś w dziewictwie Boga Słowo zrodziła, Ciebie, prawdziwie Bogurodzicę, uwielbiamy.
Достойно есть яко воистину блажити Тя Богородицу присноблаженную и пренепорочную и Матерь Бога нашего.

Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим‚ без истления Бога Слава рождшую‚ сущую Богородицу Тя величаем.

CIĄG DALSZY MODLITW WSTAWIENNICZYCH

K. Za św. Jana, proroka, poprzednika i Chrzciciela; świętych, chwalebnych i czcigodnych apostołów; świętego N., którego wspomnienie dziś obchodzimy i za wszystkich Twoich świętych; dzięki ich błaganiom otocz nas, (lub N.) Boże, Swą opieką.

Pamiętaj także, Panie, o wszystkich, którzy w nadziei zmartwychwstania odeszli od nas do życia wiecznego.
О святем Иоанне пророце‚ предтечи и Крестители‚ о святых славных и всехвальных апостолех‚ о святем имя рек‚ егоже и память совершаем‚ и о всех святых Твоих‚ ихже молитвами посети нас‚ Боже.

И помяни всех усопших о надежди воскресения жизни вечныя.

Kapłan wymienia imiona zmarłych.

K. I daj im odpoczynek tam, gdzie roztacza opiekę światłość Twojego Oblicza.

Pamiętaj jeszcze, Panie, prosimy Cię, o całym prawowiernym episkopacie wiernie głoszącym orędzie Twojej prawdy, o wszystkich kapłanach, diakonach w Chrystusie i całym pozostałym duchowieństwie.

Składamy Ci jeszcze to rozumne uwielbienie za całą ludzkość, za święty, powszechny i apostolski Kościół oraz za wszystkich, którzy żyją w czystości i niewinności.
И упокой их‚ идеже присещает свет лица Твоего.

Еще молим Тя‚ помяни‚ Господи‚ всякое епископство православных‚ право правящих слово Твоея истины‚ всякое пресвитерство‚ во Христе диаконство‚ и всякий священнический чин.

Еще приносим Ти словесную сию службу‚ о вселенней‚ о святей соборней и апостольстей Церкви‚ о ихже в чистоте и честнем жительстве пребывающих.

Za chronioną przez Boga Ojczyznę naszą, władze państwowe i całe jej wojsko. Pozwól im, Panie, rządzić w pokoju. Podsuwaj im do serc pokojowe i dobre myśli o Kościele Twoim świętym i o całym narodzie, abyśmy i my w pokoju, jakim oni się cieszą, wiedli życie spokojne i niezamącone w pełni pobożności i uczciwości.

О богохранимей стране нашей‚ предержащих властех и о всем воинстве ея. Даждь им‚ Господи‚ мирное правление‚ да и мы в тишине их тихое и безмолвное житие поживем во всяком благочестии и чистоте.

(głośno) Przede wszystkim pamiętaj, Panie, o Jego Świątobliwości ojcu naszym i Arcykapłanie Powszechnym N., Papieżu Rzymskim, Świątobliwych Patriarchach prawowiernych, i wielce błogosławionym Metropolicie (lub Arcybiskupie, lub Biskupie) naszym N.. Daj, aby oni we wszystkich Twoich Kościołach żyli w pokoju, bezpieczeństwie, poważaniu, zdrowiu i przez długie lata wiernie głosili orędzie Twojej prawdy.

* I wszystkich i wszystko.

K. (po cichu) Pamiętaj, Panie, o tym klasztorze (o tej wsi lub o tym mieście), w której (-ym) mieszkamy. O wszystkich miastach i wioskach i wiernych tam mieszkających.

Pamiętaj, Panie, o podróżujących po ziemi, morzu i w powietrzu, o chorych, cierpiących, uwięzionych i o ocaleniu ich.

В первых помяни‚ Господи, господина и отца нашего Святейшаго Вселенскаго Архиерея (имя рек) Папу Римскаго: и Святейших Патриархов православных‚ и Господина нашего Митрополита (или Архиепископа или Епископа) имя рек (егоже есть область)‚ ихже даруяй святым Твоим Церквам‚ в мире‚ целых‚ честных‚ здравых‚ долгоденствующих‚ право правящих слово Твоея истины.

И всех и вся.

Помяни‚ Господи‚ град сей‚ в немже живем (или весь сию‚ в нейже живем‚ или обитель сию‚ в нейже живем)‚ и всякий град и страну‚ и верою живущих в них.

Помяни‚ Господи‚ плавающих‚ путешествующих‚ недугующих‚ страждущих‚ плененных‚ и спасение их.

Pamiętaj, Panie, o ofiarodawcach i dobroczyńcach Twoich świętych Kościołów oraz o tych, którzy opiekują się ubogimi, i na nas wszystkich ześlij swe zmiłowania.

(głośno) I pozwól nam, abyśmy jednym głosem i jednym sercem wychwalali i wysławiali najwspanialsze i najwznioślejsze imię Twoje: Ojca i Syna i Świętego Ducha, teraz i zawsze i na wieki wieków.

* Amen.

Помяни‚ Господи‚ плодоносящих и добротворящих во святых Твоих Церквах‚ и поминающих убогия‚ и на вся ны милости Твоя ниспосли.

И даждь нам единеми усты и единем сердцем славити и воспевати пречестное и великолепое имя Твое‚ Отца и Сына и Святаго Духа‚ ныне и присно и во веки веков.

Аминь.

ZAKOŃCZENIE ANAFORY

Kapłan kończy Anaforę, błogosławiąc ludzi.

K. A miłosierdzie wielkiego Boga i Zbawiciela naszego Jezusa Chrystusa niech będzie + z wami wszystkimi.

* I z duchem twoim.
И да будут милости великаго Бога и Спаса нашего Иисуса Христа + со всеми вами.

И со духом твоим.

[1] Por. Ps 121,3.
[2] J 14,18 n; Apok 1,4; 2,16; 3,11; 22,7.12.20.
[3] Jl 1,5.
Ostatnia aktualizacja ( Sunday, 25 April 2010 )
<< Start < Poprzednia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Następna > Ostatnia >>

Wyniki 46 - 54 z 142

stat4u